Datum: 2011-06-01
Pregleda(30 dana/ukupno): 17 / 310
Ruski prozor ili Ruske okno.
Dragan Velikić na slovačkom.
Jedino na našem sajtu možete da vidite kako izgleda izdanje na slovačkom.
Pozdrav Velikiću.
Kako Ruski prozor izgleda na slovačkom

Slovačka izdavačka kuća „Slovart” objavila je roman Dragana Velikića „Ruski prozor”, u prevodu Karola Hmela.
Roman „Ruski prozor“ je u Srbiji dobio NIN-ovu nagradu za roman godine i nagradu „Meša Selimović“ za najbolju knjigu 2007, a Velikiću je u Austriji dodeljena i evropska nagrada za doprinos srednjeevropskoj književnosti 2008.
Ovo izdanje „Stubova kulture” je najprodavanija i načitanija knjiga u 2008. i 2009. godini, a samo u Srbiji je do sada prodato u 14 izdanja.
Roman je preveden i na nemački, mađarski, italijanski, grčki, makedonski, bugarski i albanski.
O knjizi
Rudi Stupar je mladík v vojvodinského mestečka, ktorý prichádza do Belehradu, lebo chce študovať Akadémiu dramatických umení, herectvo však nedokončí, podobne ako neskôr ani germanistiku, stáva sa čašníkom kaviarne v Goetheho inštitúte v Budapešti, skladníkom obchodného domu v Mníchove, zamestnancom pohrebnej služby Paradiso v Hamburgu, pokúša sa písať. Je to človek, ktorý je rovnako určovaný tým, čím sa nestal, ako tým, v čom dosiahol úspech. Historický čas a okolnosti, v akých žije Rudi Stupar majú význam iba ako katalyzátory jeho konania, aktivity, hľadania seba samého. Vďaka týmto okolnostiam sa stáva zapisovateľom cudzích životov (dirigent Daniel, kedysi slávna herečka Maria Lehotkajová), no bez vlastných životných skúseností mu to pripadá ako písanie bedekra o meste, v ktorom nikdy nebol.
Naručite knjigu na srpskom
Naručite danas.
Komentari:
Budite prvi koji će ostaviti komentar